AERAに、掲載。Mar 27, 2017
最高の理想を現実に
オフィスのドアを開けると、うっそうと茂る植物が目に飛び込んできた。壁一面にある透明のディスプレーには滝が流れる。受付から会議室へ案内するのは、動物たちだ。(Excerpt from the text)
AERAに、掲載。Mar 27, 2017
オフィスのドアを開けると、うっそうと茂る植物が目に飛び込んできた。壁一面にある透明のディスプレーには滝が流れる。受付から会議室へ案内するのは、動物たちだ。(Excerpt from the text)
WIDEWALLSに、掲載。2017年2月25日
Global art world will gather for the 11th time in Dubai in March, for the occasion of one of the world’s leading art fairs – Art Dubai 2017. Situated at Madinat Jumeirah, this year’s edition will feature over 90 galleries from 43 countries, including 25 new galleries that will be part of the fair for the first time.(本文抜粋)
NIKKEI DESIGNに、掲載。Mar 24, 2017
チームラボは2017年1月25日から3月11日まで英ロンドンのPace Gallery(ペース・ギャラリー)で展示会「teamLab: Transcending Boundaries(境界を超越する)」を開催。(Excerpt from the text)
租稅日報に、掲載。Mar 23, 2017
뷰티, 완구, 애니메이션업체 등 유통업계가 각사의 특색을 살린 다양한 체험 행사장을 오픈, 봄나들이 고객 유혹에 나서며 자사 제품 홍보 마케팅에 열을 올리고 있다.23일 유통가에서 전해온 관련 소식들을 정리해 봤다.(本文抜粋)
未来事典に、掲載。2017年3月
言語化・論理化できないことこそ大切20世紀はとっくの昔に終わりを告げているけれど、日本社会は未だにその頃の価値観を引きずっているように思います。ビジネスの世界では「マーケティング」と言われていますが、それが完全に機能していたのは情報の共有スピードが遅かった80年〜90年代前半ぐらいまで。(本文抜粋)
日本経済新聞に、掲載。2017年3月23日
世界的に有名なデジタルアート集団、チームラボ(東京・文京)。代表の猪子寿之氏が徳島市出身という縁もあり、県内で作品展示やイベントが相次いで開かれている。国際的な評価や集客力に着目した行政などが、地域活性化の起爆剤として活用を進めている。(本文抜粋)
COBOに、掲載。Mar 23, 2017
CoBo Social speaks to Kazumasa Nonaka, Project Manager of teamLab – CoBo Challenge at Art Basel Hong Kong 2017 teamLab who’s known for their interactive digital installations, is actually a collective composing of 400 creatives in Tokyo. With two new works revealing in Art Basel Hong Kong, Kazumasa comes to CoBo and takes the challenging question – can AI replace human beings?(Excerpt from the text)
VISIONDUBAIに、掲載。2017年3月22日
迪拜艺术博览会现代艺术展自2014年启动,一直聚焦现代艺术。2017年推出大师研讨会,集中探讨中东、北非和南亚地区的20世纪艺术大师的生活、艺术生涯和文化影响。现代艺术展为期3天,地点在Alserkal大道的Concrete和Modern lounge之间,参加研讨会的有策展人、学者、艺术家和赞助家等各方人士。(本文抜粋)
styletcに、掲載。2017年3月22日
Tokushima Shimbunに、掲載。Mar 21, 2017
デジタルアート 外壁に常設 県立21世紀館徳島市出身の猪子寿之代表率いるIT会社チームラボ(東京)が制作したデジタルアート作品の常設展示が20日夜、徳島市の県立21世紀館で始まった。同館の外壁に滝の映像を投影する「プロジェクションマッピング」が行われ、幻想的な光景が広がった。(Excerpt from the text)