NEWS

CLADnews に、掲載。(Apr 26, 2017)

Birds fly from your plate and the walls change before your eyes at multi-sensory Tokyo restaurant

Sagaya, located in Ginza district, welcomes just eight customers per day to try its 12-course meals and “indulge themselves in a multi-sensory experience of taste, smell, and the scenic beauty of Japan.” The immersive space combines with ceramic art and real-time projections onto the tables and walls of the space, that shift to reflect the changing seasons of Japan.(Excerpt from the text)

gooood に、掲載。(Apr 25, 2017)

“舞蹈吧,艺术!寓教于乐的未来游乐园!” teamLab 的巨型展览将在深圳举行,2017 年 7 月 1 日- 11 月 30 日

“舞蹈吧,艺术!寓教于乐的未来游乐园!”teamLab 的巨型展览将在深圳举行,2017 年 7 月 1 日- 11 月 30 日在 teamLab 的大型展览中,参观者有机会看到 6 个叹为观止的艺术作品和 8 个数字化的装置。这次展出作品的主题是“共同创作”和“智力训练”。这个展览着重强调了“数字”和“艺术”的概念。 https://www.team-lab.net/e/shenzhen/(Excerpt from the text)

FASHION.HR style community に、掲載。(Apr 25, 2017)

Očaravajuć interaktivni restoran koji se mijenja s godišnjim dobima

Umjetnički kolektiv poznat po impresivnim izložbama koje spajaju umjetnost s digitalnim svijetom svojim je novim projektom ponovno uspio polučiti oduševljenje. Odabravši četvrt Ginza u Tokiju kao mjesto radnje, teamLab je postavio ekskluzivni restoran čiji je interijer interaktivan te osigurava jedinstveno iskustvo za sva osjetila. (Excerpt from the text)

NIKKEI CONSTRUCTION に、掲載。(Apr 24, 2017)

(街づくり)「徳島LEDアートフェスティバル」でアートを展開

LED技術とアートの融合でにぎわいを創出する−−。徳島市の人口は、直近では1995年をピークに減少傾向にある。市では、多くのLED関連企業が集積していることを背景に、そうしたユニークな取り組みを続けてきた。(Excerpt from the text)

NIKKEI DESIGN に、掲載。(Apr 24, 2017)

ジェイ・ティー・キューの谷川じゅんじ氏が語るデジタルクリエーション 日本に必要なのはアートとテクノロジーの新たな融合

ジェイ・ティー・キューの谷川じゅんじ氏が語るデジタルクリエーション日本に必要なのはアートとテクノロジーの新たな融合2017年4月20日にオープンした「GINZA SIX」は、東京・銀座6丁目の再開発によって誕生した、商業施設やオフィスを含む銀座エリア最大の大規模複合施設だ。(Excerpt from the text)